Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate, so you will not be able to change the speech rate.)
| DEV: | un farmaco generico / è in effetti un farmaco che risponde a tutte le norme di qualità / rispetto a quelli definiti di specialità // che ha lo stesso effetto clinico dei medicinali originali // semplicemente / non ha il nome commerciale // ma porta quello della molecola di base // ed è / ben evidentemente / molto meno caro // |
| VFC: | vogliamo capirne di più di questi farmaci generici // che cosa sono / e perché costano così poco // la mattina dopo / nella sede di Medici Senza Frontiere / Jean Pierre / il capo missione / ci presenta Cecile Macè // Cecile Macè / è una farmacista francese / esperta nel ricercare medicinali a basso costo / e di buona qualità sul mercato internazionale // i generici / appunto // per farci capire che cosa sono i generici / Cecile ci porta nel CENAME // centrale nazionale per l' acquisto di medicinali essenziali // |
| CEC: | il problema / qui in Camerun / è che il potere di acquisto della popolazione è molto basso // e che / i medicinali / hanno un costo troppo elevato / per essere accessibili a tutti // e dunque / la CENAME / offre dei prodotti / che sono medicinali essenziali // sotto forma di generici // e che hanno un costo / dunque / molto più accessibile per i malati // e / l' obiettivo principale / della CENAME / è di migliorare questa accessibilità finanziaria // per permettere di curare / la maggior parte della popolazione in Camerun // ancora un po' più avanti // ecco lì / dove quella macchina ha svoltato // buongiorno // bene // molto bene / grazie // |
| GOU: | i generici / non sono farmaci di seconda qualità // quello che cerchiamo di fare alla CENAME / è quello di importare farmaci di buona qualità / sia che siano generici / che di specialità // recentemente / abbiamo iniziato a lavorare con gli antiretro virali / qui alla CENAME // dunque / da novembre duemila / abbiamo in magazzino gli antiretro virali / e la loro distribuzione è iniziata a dicembre duemila // |
| VFC: | da un punto di vista strettamente commerciale / l' Africa / rappresenta per le grandi case farmaceutiche / l' uno per cento del mercato mondiale // praticamente poco più che zero / dunque // il problema dei generici in Africa / per le multinazionali del farmaco / significa in realtà / primo / che si diffonda l' idea che anche in Europa e negli Stati Uniti / i farmaci potrebbero costare molto ma molto di meno / secondo / che i generici / dall' Africa / possano alimentare un mercato parallelo a livello mondiale // |
| GOU: | da marzo duemilauno / dopo l' abbassamento dei prezzi degli antiretro virali / qui in Camerun / il ministro della sanità / ha preso una decisione // una decisione con la quale si designano i clienti della CENAME // con questa decisione / si indicano i centri di trattamento con gli antiretro virali // questi sono costituiti dall' ospedale generale di Yaounde / l' ospedale generale di Dualà / il centro ospedaliero universitario di Yaounde / l' ospedale provinciale di Marua / e l' ospedale provinciale di Gandeourè // dunque / queste sono le strutture / le formazioni sanitarie / che costituiscono i centri aggregati // dunque / se un altro ospedale che non fa parte di questi centri / vuole prendere in carico una persona affetta da HIV / questa struttura / deve collegarsi a un centro aggregato / e affiliarsi / a questo centro // è questo l' obiettivo del ministro della sanità // di rendere sicuro / il circuito di distribuzione degli antiretro virali // |
| VFC: | dunque / il fantasma del mercato parallelo dei generici / almeno per il Camerun / non esiste // madame Goucaud / ci porta a vedere il magazzino degli antiretro virali / e ci spiega che uno dei più grossi produttori mondiali di farmaci generici / è la CIPLA al limite di Bombay // che produce praticamente tutta la gamma di questi farmaci per la triterapia anti AIDS // ma / perché / i generici costano così tanto di meno ? siamo in India / a Bombay // il nome della CIPLA / in questi giorni / sta facendo il giro del mondo per una proposta choc // la casa farmaceutica indiana / ha offerto la triterapia anti AIDS / a Medici Senza Frontiere / a un costo di trecentocinquanta dollari per anno / per persona // è una notizia sconvolgente / rispetto ai prezzi praticati dalle multinazionali / che iniziano a gridare / è un atto di pirateria // vogliamo verificare / e stiamo andando al quartier generale della CIPLA / qui a Bombay // abbiamo appuntamento con Amar Lulla // il direttore generale / un tipico signore indiano / dai modi gentili ed eleganti / che ci accoglie nella stanza del tesoro dell' azienda / dove / sono esposte le ottocento specialità della casa farmaceutica // a mister Lulla / rigiriamo la domanda // è vero / che siete dei pirati ? |
| LUL: | ciò che facciamo qui / alla CIPLA / è rispettare i brevetti / in tutto il mondo // in India / non ci sono brevetti che rendono illegale ciò che viene prodotto // non esportiamo i nostri prodotti nei paesi dove questi sono protetti da brevetto // così / è davvero impreciso / chiamarci pirati // guardiamo a ciò che fa una multinazionale // essenzialmente / molta poca ricerca // ma molta manipolazione molecolare // una volta che una molecola è conosciuta / per esempio nofrocsacina / da questa viene elaborata tutta una serie di altre sostanze / che sono ricavate tutte intorno alla prima // ciprofocsacina / nevofocsacina / mocrofocsacina / eccetera eccetera // e queste / sono solo manipolazioni molecolari // non sono in realtà nuove invenzioni / nuovi farmaci // è soltanto un mettere / differenti farmaci / nella stessa categoria // così / la vera ricerca / è forse fatta da pochissime società // e gran parte delle ricerche / arriva loro da università e da accademie // le società farmaceutiche le prendono / le brevettano / e le commercializzano // così / non so chi sono i pirati // sono / gli indiani / o le multinazionali / che prendono le ricerche dalle università / e ci fanno sopra un mucchio di soldi con i brevetti ? conoscete l' esempio classico dello xxx e di xxx // la Bristol Mayer xxx / ha recentemente abbandonato il brevetto / perché questo / originariamente / apparteneva alla Yale University / e loro volevano quella che era un' invenzione della Yale University // è stata brevettata da Bristol Mayers / e Bristol Mayer c' ha fatto su un mucchio di soldi // allora / non so proprio chi sono davvero i pirati // questi / sono tutti prodotti della CIPLA // qui / abbiamo la serie di antibiotici / e antinfettivi // produciamo oltre / ottocento medicinali diversi // abbiamo la serie di anticancro / qui // li realizziamo / secondo gli standard qualitativi approvati dalle agenzie internazionali // ora / vi mostrerò i farmaci anti AIDS // vedete qui / tutta la serie di anti AIDS che produciamo // per la triterapia abbiamo / xxx / la xxx / abbiamo il xxx / la xxx in tutti i dosaggi // la missione fondamentale di CIPLA / è produrre medicine per tutti / a prezzi accessibili // in due settori / CIPLA ha deciso di dare ai pazienti indiani farmaci di qualità / su una base no profit // uno / sono gli anticancro / e l' altro / gli anti AIDS // |
| VFC: | siamo sulla strada per Gorcau / nei pressi di xxx / a duecento chilometri circa a sudest di Bombay / dove c' è una delle officine CIPLA // Mister Lulla / c' aveva raccontato la storia singolare della fondazione della CIPLA // nel millenovecentotrentatre / un ragazzetto indiano / era stato mandato dai genitori a studiare chimica a Londra // ma lui / all' ultimo momento / cambiò nave / e andò a Berlino // allora capitale mondiale della chimica // sul laghetto di Berlino / un giorno / conobbe / una giovane socialista ebrea / e lituana / che sarebbe diventata sua moglie // poi / arrivò il nazismo // i due scapparono / tornarono in India / e fondarono / nel millenovecentotrentacinque / la CIPLA // ancora oggi / alla CIPLA / è vivo il mito di quel giorno del millenovecentotrentanove / in cui / il mahatma Gandhi / volle visitare la fabbrica / e con grande ammirazione / firmò il libro degli ospiti // CIPLA oggi / conta cinque fabbriche in tutta l' India // cinquemilacinquecento dipendenti / e il settanta per cento di quello che produce / viene fatto per conto delle multinazionali del farmaco / che lo rimarchiano / e lo mettono sul mercato / a prezzi elevatissimi // questo / è il reparto detto della materia prima // ci spiegano che è stato appena fatto il lamivudine / che è uno dei componenti della triterapia anti AIDS // per capire perché CIPLA non è fuorilegge / bisogna andare indietro di trent' anni // negli anni settanta / i prezzi dei medicinali in India / erano tra i più costosi al mondo // milioni di indiani / erano esclusi dall' accesso ai farmaci // e fu per questo che nel millenovecentosettanta / Indira Gandhi promulgò il xxx // la legge sui brevetti / con la quale si può brevettare il processo di fabbricazione di un farmaco / ma non il prodotto // la molecola alla sua base // che si considera di dominio pubblico // fu così / che i prezzi scesero / e si salvarono milioni di vite umane // i medicinali / sono pronti // il magazziniere ci mostra su computer / i paesi di destinazione // leggiamo // Sudafrica / Sudan / Bangladesh / Camerun // questi paesi / non hanno un' industria farmaceutica nazionale // sono in stato di emergenza // e l' unica maniera per comprare i costosissimi farmaci antiretro virali per l' AIDS / è quella di importarli a basso costo come generici // l' organizzazione mondiale del commercio / glielo consente // ma ancora per poco // e questo / è il problema // siamo tornati in Camerun / a Yaounde // su questi farmaci / venduti in mezzo alla strada / nessuno / ha niente da ridire // sono a buon mercato / scaduti / e spesso falsi // |
| PEC: | per quanto riguarda la triterapia anti AIDS / un anno fa / i prezzi erano sui mille dollari // a settembre duemila / la CIPLA ha cominciato a fare una proposta di prezzo / di ottocento mille dollari // qualche mese dopo / le grandi case farmaceutiche / hanno proposto la triterapia a molti paesi africani / all' incirca a mille milleduecento dollari // all' inizio del duemilauno / CIPLA ha fatto quest' offerta di trecentocinquanta dollari / a Medici Senza Frontiere // si comincia ora a intravedere / a livello delle grandi industrie / un' offerta di circa seicento dollari // le grandi compagnie / non avrebbero fatto spontaneamente queste proposte / se non ci fosse stata questa concorrenza sul mercato mondiale // |
| VFC: | i prezzi / scendono // e adesso / in Camerun / i farmaci iniziano ad essere sempre più disponibili // |