| Corpus | Lablita Corpus |
| File name | famdll16-nona |
| Title | nonna |
| Place | San Casciano Val di Pesa (Florence) |
| Number of Words | |
| Length | 00:17:18 |
| Date | 00/02/2000 |
| Source | GRIT |
| Channel | face-to-face |
| Regulation | free-turn taking |
| Interaction Type | dialogue |
| Social Context | family |
| Topic | country customs and the fair |
| Year | 2000+ |
| Acoustic Quality | C |
| Abstract | the grandmother tells her grand-daughter about life many years ago, not hidden, researcher participant |
| URL | http://corpus.lablita.eu/files/lablita/famdll16-nona.html |
| Speaker ID | NON |
| Speaker Age | 60+ |
| Speaker Sex | F |
| Speaker Occupation | pensioner |
| Speaker Education | primary school or illiteracy |
| Speaker Geographical Origin | Florence |
| Speaker ID | NIP |
| Speaker Age | 18 - 25 |
| Speaker Sex | F |
| Speaker Occupation | student |
| Speaker Education | graduated or university students |
| Speaker Geographical Origin | Florence |
Loading audio…
Error: You will not be able to do the read-along audio because your browser is not able to play MP3, Ogg, or WAV audio formats.
(It seems your browser does not support HTMLMediaElement.playbackRate, so you will not be able to change the speech rate.)
| NON: | e le [/] le nostre / le furon delle prime / a esser fatte // e prima &gl [/] &c [/] c' era tutti campi // indo' c' è tutte queste ville / c' era tutti campi // sicché / la yyy l' è raddoppiata // quella lassù / alla cappellina / indo' gli sta yyy / xxx // un cancello // xxx un dottore // |
| NIP: | xxx ? |
| NON: | mh mh // capito // quelle le furon proprio le prime fatte / eh // rifatte / perché lì c' era un contadino // e lì ci stava / &l [/] &l [///] Corrado // contadino / ci stava Corrado // poi l' hanno comprata e l' hanno rifatta // quando si sposò Corrado / si sposò lì // quando si sposò la yyy / la stava lì / di casa // sicché / la yyy poi / il posto su / le son tutte rifatte // gl' hanno rifatto tutte / le case / dei contadini // prima / c' era contadini / c' era poderi // ora / invece / 'un c' è più nulla // l' agricoltura / l' è tutta finita // invece prima c' era / &ne [/] &ne [/] nell' agricoltura / c' era i contadini / c' era le vendemmie e per noi giovani / gl' era &ca [/] dopo lavorato gl' è un divertimento // la sera c' era un po' di ritrovo // 'un ci s' aveva mica tante cose come ora / eh / per divertirsi // ci si divertiva nelle case // s' andava a veglia / a ballare / nelle case / ecco // a veglia / tante volte / a lavorare eh // sicché / questo gl' era il divertimento // |
| NIP: | senti / raccontami della fiera / di luglio // |
| NON: | la fiera della yyy ? |
| NIP: | come l' era ? |
| NON: | eh / prima l' era / una bella fiera // lassù alla cappellina / c' era tutte le bestie // si vendeva le [/] si vendevano + alla fiera si rivendevano // vitelli + |
| NIP: | ma durava un giorno solo ? |
| NON: | eh ? un giorno / sì // si portavan tutti infioccati / con certi nastri // le bruscoliere / le chiamavano / i xxx // e veniva venduto / le bestie / le compravano / le vendevano // c' era tanta gente lassù // poi non c' era / 'un c' era come ora / 'un c' era / da mangiare / insomma / 'un facevano come ora // facevano questa gran fiera / alla fine / ci poteva essere un banco / che dava le bibite / insomma / 'ste robe che qui // 'un c' era + e la sera / gl' era / e la mattina e la sera / gl' era ni' [/] ni' paese // c' era quelli a vendere / in via yyy / in via yyy / in via yyy // c' erano a vendere / i piatti / insomma / tutti questi che vendevano / le scarpe // e c' erano / banchi per vendere i vestiti // allora / no / i vestiti / la stoffa per i vestiti // i vestiti 'un si trovavano mica confezionati // bisognava farseli cucire // e [/] e [/] e l' era una bella fiera // tutti i banchi dei balocchi gl' erano dei ragazzi // allora l' era una bella fiera // mi ricordo / i' macellaro / c' aveva tutte gente / faceva un desinare / mi ricordo // e da yyy e la yyy / la mamma di [/] di [/] di yyy / faceva / i' mangiare / per tutte le gente che eran lì a vendere / s' andaa tutti a mangiare la pastasciutta + |
| NIP: | trattoria ? |
| NON: | no trattoria // pe' qui' giorno faceva da mangiare // e ci compravano qualcosa da mangiare // poi faceva la pastasciutta / mentre quelli c' andavano a mangiare xxx // poi la sera c' era un po' di divertimento ma / non come ora / al circolo / ecco // perché il circolo / allora 'un era [/] 'un c' era nemmeno prima prima lì // l' era piuttosto + ma / come fiera / l' era una fiera di molto rinomata / ecco // però + |
| NIP: | per piglia' [///] per cambia' gli animali // |
| NON: | sì / per vede' + dice / vo a comprare le bestie / vo alla fiera alla yyy // invece / portiamo / &he / le bestie lassù / vol dire che le si vendono // |
| NIP: | ma / soltanto i buoi e le mucche ? |
| NON: | buoi e vitelli // |
| NIP: | no galline ? |
| NON: | no no no // buoi e vitelli // e nemmeno i maiali // nulla // |
| NIP: | xxx ? |
| NON: | perché / c' era lo scambio / chi li vendeva / chi li comprava / si va alla fiera / xxx / e mi mancava le bestie / e andavano a comprarle // noi si vendevano sempre // allora / e [/] e venivano tutti a desinare / mi ricordo // hhh / che affare // e quando &s' er [///] dice / oh / s' è venduto / &he &he / buoi // dice / oh / vai a fare da desinare / a casa // ecco // |
| NIP: | venivano quelli / che l' avevano comprato ? |
| NON: | eh venivano quelli [///] il sensale // quelli che l' avevano comprato // venivano sempre a [/] a mangiare // ed era + allora la fiera oh // mamma mia // poi / veniva comprato / la roba perché c' era da battere // a battere < c' era > + |
| NIP: | < gli strumenti > ? |
| NON: | no // bicchieri / piatti + |
| NIP: | ah // |
| NON: | queste robe qui / perché / s' era anche più di quaranta / a battere // e < ci voleva > + |
| NIP: | < per pranzo > ? |
| NON: | si // ci voleva &tan [///] quaranta piatti piani / quaranta scodelle / &he / quaranta forchette / quaranta cucchiai // insomma / ci voleva tutte queste cose qui // tegami / mancavano // allora / quando si batteva / c' era parecchia gente // allora / anche se non erano tanto di valore / xxx tanto poi si rompevano / si pigliava e &dice [/] diceva la mia nonna / bisogna andare alla fiera / a vedere se si compra / un po' di scodelle / perché le mancano // ecco // e c' era questa fiera allora // |
| NIP: | e la battitura / la veniva fatta d' agosto ? |
| NON: | sì luglio // luglio // |
| NIP: | e la fiera / era prima della battitura ? |
| NON: | sì / la [/] la fiera / l' è il secondo martedì di luglio // sicché // |
| NIP: | e poi / ti volevo chiedere / hhh quali erano i mangiari / che facevate più spesso ? |
| NON: | e si cuoceva il papero // |
| NIP: | per la battitura ? |
| NON: | sì // certi bei paperi // si cuocevano in umido / e lessi anche // la mattina &he / perché tante volte / chi aveva molto grano / toccava dargli / &co [/] colazione e desinare / &he così // la mattina a colazione / pane intinto / affettato / < xxx > + |
| NIP: | < xxx > + |
| NON: | eh ? |
| NIP: | a che ora ? |
| NON: | la mattina / colazione ? verso le nove // eh // all' ora di colazione // di molto / affettato // salame / prosciutto / insomma vero / tutte [/] tutte queste cose + e poi pane intinto // insomma &he / veniva fatto questa roba qui // e poi durante il &cos / si portava da bere / poi vinsanto // &he insomma / tutto questo qui // e poi a mezzogiorno / di molto / minestra e lesso / qualche volta sì / ma di molto veniva fatto / pastasciutta // &he / umido // coniglioli / papero // e xxx la pastasciutta // se ti toccava di sera specialmente / facevi la pastasciutta // se a volte / toccava a mezzogiorno / sul mezzogiorno si faceva / il lesso // la minestra // &he &que [/] quello di [/] di coso / di + quello che ha sposato la + gli stava su [/] sul Poggetto / lo chiamavano setteminestre / perché mangiava / un mare [/] un mare / di scodelle di minestra / a [/] a battere // ah / xxx / c' è setteminestre / dicevano // è sempre vivo // sì / eh / tutte queste cose qui / poi venivano a battere // c' era il fattore / c' era il sottofattore / poverini // tutti a guardare // eh // che vuoi // |
| NIP: | e mangiavano / anche loro ? |
| NON: | noi più giovani / di casa / si andava a portar bere / a / a quelli che erano a battere // era la nostra mansione / quando s' eravamo piccoletti // ma quando s' eravamo grandi / s' andava anche sulla trebbia a [/] a tagliare i covoni / eh // madonna c' era un caldo / ci si moriva // |
| NIP: | ma / &ba [/] battere / battevano solo gli uomini ? |
| NON: | ci andava anche le donne // però / sa' / &he / le donne potevano fare + andavano sulla trebbia / quello che fizzaa il grano / nella trebbia // non lo infizzaa mica a covoni interi // c' è [/] &c [///] l' erano legati / col falciolino / zà zà zà // / e lui / pigliava la falce / e giù / e giù / e giù // bisognava stare attenti // alle volte / c' era anche da rompersi qualche mano / mentre le pigliava // |
| NIP: | e chi l' aveva &le [/] legati ? |
| NON: | quando si &co [/] e si &batte [/] quando si segava // |
| NIP: | facevate i mazzi ? |
| NON: | eh // covoni // così // / il covone del grano // si faceva il monte / e poi / si legava il covone / &he / si legava erba al covone / e giù // poi / quando si [///] c' era [///] si faceva la barca / sull' aia // una barca grande // |
| NIP: | hhh |
| NON: | venivano a battere / quando ci toccava / e via // |
| NIP: | ma / e la trebbiatrice / icché l' era ? xxx // |
| NON: | sì / l' ha' mai vista / a San Casciano / l' hanno fatta anche ora + |
| NIP: | ma / allora / non lo battevano a mano // |
| NON: | no no // noi [///] io &di [/] di battere a mano / me ne ricordo / poco poco poco // sì / mi ricordo / anche di battere a mano / sì // ma / allora ero piccina / mi ricordo poco // più io / mi ricordo / di battere a macchina // ma mi ricordo / anche di battere a mano + |
| NIP: | e / allora / a che serviva / tutta questa gente ? |
| NON: | per battere a mano &n + per battere a macchina ? c' era da fare il pagliaio / con la paglia // c' era da star dietro / in &do [/] in &do + da buttare i covoni / sulla barca / sulla [/] sulla trebbia // c' era da portare via la paglia / per buttare sul pagliaio // c' era da portare via / si diceva la loppa / ma la si chiama la pula / si chiama // &he / tutti &he [/] &he [/] e ci voleva tutta questa gente // anche sulla barca / ce ne voleva due o tre / per buttarla a quello / buttarla a quell' altro // poi / quei fasci di [/] di paglia / per portarla + e quattro o cinque / erano a fare il pagliaio // l' hai visti / mai / i pagliai di paglia ? ecco // ce n' era tanti / di mestieri da fare // |
| NIP: | in [/] in un giorno / finiva ? |
| NON: | no / &he anche meno // secondo &he xxx // ma noi / tante volte / ci se ne aveva ci se n' ebbe tanto / un anno // xxx // e qualche volta / ci si ritrovava anche tre mangiari // due sempre // xxx / due mangiari // |
| File name | Link | Size (bytes) |
|---|---|---|
| famdll16-nona.conll | file | 103599 |
| famdll16-nona.wav | file | 25524412 |
| famdll16-nona.xml | file | 78873 |
| famdll16-nona.tei.xml | file | 3244 |
| famdll16-nona.TextGrid | file | 24652 |
| famdll16-nona.rtf | file | 12285 |
| famdll16-nona.chat.txt | file | 688 |
| famdll16-nona.txt | file | 9552 |
All the files are packed in a .zip file.
