FRA: hai sentito / il Real Madrid gl' ha perso / ieri ? cinque a uno // 

AND: contro chi ? xxx // 

FRA: contro / 'un lo so / è la squadra / di Lisbona // 

AND: < ah > // 

FRA: < ganzo > / certo / c' era Costapereira in porta / eh // < xxx > + 

AND: < avete > giocato bene / però / eh // 

FRA: eh / devono aver giocato bene per forza / perché vincer cinque a uno / guarda / che il Real Madrid gl' è &for + 'un so / gl' ho &le [//] ho letto sul giornale / un pochinino / stamattina // 

AND: l' hanno dato alla televisione / ieri sera ? 

FRA: no // sì / eh // 

AND: sì < sì > // 

FRA: < 'un la > + no / 'un la danno neanche stasera // quei tirchioni // 

AND: ma se a me m' hanno detto a me / l' &han [/] l' hanno dato alla televisione // 

FRA: no no // no / perché ieri sera / pe' la televisione / su uno c' era / i Capostipiti + 

BAB: < xxx > // 

AND: sì / Luciano Tajoli / 

FRA: sì sì // 

AND: / Claudio Villa / < xxx > // 

FRA: < sì xxx / ma io > andai a letto subito // su < quell' altro c' &e > + 

AND: < poi di là > c' era la commedia // 

FRA: sì // ma 'un fecero vede' nulla // io senti + son [/] sono della televisione / perché fanno vede' sempre commedie / di questo genere // fa di sport / 'un fanno vede' < mai nulla > // 

AND: < martedì > / ci dev' essere Italia Austria / xxx // 

FRA: no // casomai + 

AND: martedì &sa + 

FRA: casomai / c' è Italia Germania // 

AND: ecco / < sì > // 

FRA: < ma la > fanno / il tredici di marzo // sì sì sì sì // 

AND: no // 

FRA: il tredici di marzo // l' ho visto io // 

AND: a me mi pare i' tre // 

FRA: il tredici // 

AND: il tre // 

FRA: no / l' ho guardo su quell' album / di figurine // 

AND: ah / anch' io / l' ho guardàa lì // 

FRA: mah // oggi icchè tì' ha fatto / in piazza ? son venùo a trovarti // icchè t' ha fatto ? 

AND: quando sei venùo < xxx > ? 

FRA: < quando > son venùo io // 

AND: quando sei tornào da scuola ? 

FRA: sì // 

AND: son andào a mangiare // 

FRA: va bene / ma icchè tu facevi ? non tu mangiavi mica in piazza / eh // hhh tu mangiavi in piazza // ha' giocato tardi ? 

AND: &mh // sì // xxx // 

FRA: xxx // v' ha dato dietro ? 

AND: eh / < xxx > // 

FRA: < con il > pallone mio ? 

AND: sì // 

FRA: vu' giocavi col pallone mio ? 

AND: ah / non lo so mica / se l' era il tuo // < xxx > // 

FRA: < quello che > c' avea i' Messina // sì sì // 

AND: te l' ha riportào ora ? 

FRA: che ? < no > // 

AND: < xxx > / voleva piglia' i nomi aggiuntivi / xxx // sono scappati < tutti > // 

FRA: < l' avea preso > ? 

AND: no // l' avea preso così / qua / dietro // 

FRA: io ho visto / i' coso / i' [/] i' Daniele / gl' andava a [/] < a lavorare > // 

AND: < &mh / a lavorare // 

FRA: mah // 

AND: qui < ti se' fatto xxx > + 

FRA: < certo / anche voi > ... a i' dito / ha' visto ? 

AND: sì // 

FRA: c' aveo tutto i' dito fasciato // Pasqualino / icché s' era fatto / a i' dito ? ho visto anche i' tu' fratello / c' avea male // 

AND: uguale a te // 

FRA: a me ? io 'un c' ho male a nessun dito // 

AND: eh / 'un m' hanno detto che c' avevi fatto male al dito // 

FRA: ah / sì / un pochinino / ma 'un era mica nulla // ma i' tu' fratello / ho visto / c' ha ancora i' dito fasciato // 

AND: sì / Marco c' aveva / il razzettino / per non farglielo riprendere dal padre / no + 

FRA: 'ndo' ce l' aveva ? 

AND: qui / sulla manica // xxx / 

FRA: sì // 

AND: &he / Pasquale lo prese così / xxx / e < xxx > + 

FRA: < fargli un saluto > / < eh > // 

AND: < sì > // e gli rimase i' dito + 

FRA: infilzào // 

AND: infilzào // 

FRA: ma a me / o non mi tirò [//] o 'un me lo &ti [///] o 'un me l' inficcò / in un dito // 

AND: il Poggese ? 

FRA: sì // mi tirò una silurata // xxx // 

AND: xxx hhh // 

FRA: e il Coretti / che fa ? 'un si vede più / in questi < giorni / xxx > // 

AND: < io lo > vedo tutti i giorni / a scuola // 

FRA: io lo vedo / va bene / così / di lontano / ma poi / così come veniva prima / a giocare / 'un si vede mica < più > // 

AND: < davvero > // icché c' avrà ? 

FRA: ah 'un lo so / no / perché / certe volte / l' ho visto / e stava bene // l' ho visto / così / girellava / lì ... 

AND: con la Maria // 

FRA: eh / lui se la intende / con lei // 

AND: eh / < ha' voglia > hhh // 

FRA: < gl' è > + mah / e' girellava / xxx di lì / non so mica / io poi / icchè facesse // 

AND: < xxx > // 

FRA: < xxx > / eh / ho fatto // 

AND: xxx // proprio vicino a i' Ponte Vecchio / eh // 

FRA: no / < di sotto > // 

AND: < no / non è il Ponte Vecchio > ? non è il Ponte Vecchio ? ah // 

FRA: no / non è i' Ponte Vecchio // il Ponte Vecchio / è quello di là // 

AND: ecco / mi parea / a me // 

FRA: oggi s' è fatto il compito di inglese / a scuola // 

AND: < come credi > ti sia andata ? 

FRA: < però > + eh / ma / poco bene // ma una noia / il compito / la professoressa // senti / ma tutte le professoresse / sono tutte racchie // 

AND: < xxx > + 

FRA: < almeno le &fosse > [//] le fossero belline / si potrebbe ... ma tutto [//] ma tutte racchie / eh // 

AND: alla nostra scuola / c' è [//] c' erano / non so quanti / sessanta professori / sa quanti ce n' è rimasti ? 

FRA: sì // 

AND: venticinque // 

FRA: perché ? 

AND: tutti malati // influenza // 

FRA: dice / che [/] che in Italia / ce ne sono circa < un milione > / di ammalati // 

AND: < &mh > // 

FRA: in classe nostra / otto ammalati / 'un lo so mìa io // 

AND: son sempre solo di banco / io // 

FRA: eh / < è bene tu stia solo > / almeno 'un tu < chiacchieri > // 

AND: < la > + < la Giulia / è ammalata / perciò / mi diverto > // 

FRA: no / io invece / preferisco ave' qualcuno / perché quando ho fifa / almeno ... 

AND: hhh // 

FRA: c' ho qualche compagno // 

AND: xxx // più fifone di te hhh // 

FRA: ieri sera / si sentì la registrazione / che si fece noi ieri // 

AND: come andò ? 

FRA: una ganzata / venne // xxx sente / perché si sentiva / no / te / tu parlavi // ueh ueh ueh hhh // ora il professore la fa sentire / ai suoi alunni / in Germania // 

AND: e ma + è un professore ? 

FRA: accidenti // oh // è un professore sì // 

AND: professore ? sta in Germania ? 

FRA: non lo so dove sta / o a Bonn / o una città vicina // non lo so / ora // mah // 

AND: che s' è sentito / il [//] < la xxx > ? 

FRA: < ah / quel rumore che feci io > / con l' elefante / quando volevo combinare il guaio > ? 

AND: < sì > // sì // 

FRA: ma dio bòno / s' è sentito sì / qui' colpo // s' è sentìo un colpo // 

AND: meno male 'un s' è rotto il vetro / sennò / < addio > // 

FRA: ero a studiare / sentivo qui il registratore / mah // 

AND: a studiare ? 

FRA: ma te / 'un tu studi mai / però / eh // 

AND: eh / < xxx > + 

FRA: < anche se ieri > [/] anche se ieri / ti dissi tu eri bravo bravo bravo // 

AND: no // più bravo di te // 

FRA: eh / questo è da vedere // ecco / quella l' è la mi' sorella // ti presento / il < capoclasse > // 

SER: < ciao > // 

AND: < eh > // 

SER: come ti chiami ? 

AND: Andrea // 

SER: in < classe tua > ? 

FRA: < Giovannini > // 

AND: < no no > // 

FRA: < no > // sìe / per carità // < c' avrebbero > sospesi tutti / se fosse lui in classe nostra // 

SER: < xxx > // 

FRA: lui va all' Alberti // 

AND: via San Gallo // 

FRA: allora è il capoclasse di che ? d' una classe hhh // 

AND: capoclasse // 

FRA: ah / ma va bene / sai / a scuola / lui // 'un è mica come me // o come te // 

SER: io / va bene // 

FRA: ah / te 'un va bene ? lei la 'un studia mai / dalla mattina alla sera // 

SER: per forza / faccio l' università // 

FRA: < ah > // 

SER: < se io andassi > a scuola / studierei // 

FRA: sai che è successo / ieri ? 

SER: cosa ? 

FRA: io facevo qui / no / per registrare / ero qui per registrare / no dico / senti / così / per far sentire la voce per bene / dico / s' ha 

AND: hhh // 

FRA: / s' ha a combina' qualche guaio ? così / ma per far registrare // dico / lo vedi quell' elefante ? ma così / ma io / proprio ... vo lì / lo piglio in mano / lo sai cosa succede ? 

SER: &mh // 

FRA: una gamba / la mi casca sul vetro // una botta / si cosò anche sul registratore // una gamba / < sul vetro > // 

SER: < ma era già rotto > / sai // 

FRA: sì / era già rotto / va bene // ma 'insomma / la gamba / xxx / meno male 'un si ruppe // 

SER: ciao // 

FRA: ciao Mele // Mele // io la chiamo Mele / la mi' sorella // 

AND: perché ? 

FRA: Mele / questa / e quell'altra / Pere // così // mi torna bene // 

AND: perché / come si chiama ? 

FRA: questa / Serena // 

AND: < e l' altra > ? 

FRA: < Melena > // 

AND: ah // 

FRA: Melena / sai // Melena / Mele // quell' altra Pere // quell' altra si chiama Simonetta // Simonetta / 

AND: &mh / 

FRA: Simone pere / < Simone mele > / Simone pere / &si [//] pere / pere // 

AND: < hhh > ci sei mai stato al mercato ? a fa' la spesa ? 

FRA: < voglia te > // 

AND: < a quello centrale > // 

FRA: ha' voglia te / mi c' hanno fatto anche andare / al mercato / a far la < spesa > // 

AND: < xxx > // 

FRA: xxx / eh eh eh // 

AND: cento chili // 

FRA: eh / te la radio / non la senti mai ? 

AND: ha' voglia // 

FRA: senti / lo senti il grillo Canterino ? 

AND: sì // 

FRA: cos' è / che t' è piaciuto di più / l' ultima volta ? 

AND: l' ultima volta / 'un l' ho sentito // 

FRA: a me m' è piaciuto / ganzo l' è stato / xxx + ecco Polvere /' il cenciaio // '' < ecco Polvere //'' 

AND: < xxx > // non l' ho sentito // < non l' ho > + 

FRA: < l' è ganzo > / < c' è uno che fa > / vuol fare l' inglese / no / in san Frediano / brake everybody /' zitti tutti // " 

AND: < xxx > // < parla xxx > // 

FRA: < parla xxx > + parla chiavi // 

AND: hhh < xxx > // 

FRA: < eh / ganzo > // sì / hai visto / all' angolo dello sport // 

AND: sì // che fanno sempre / insomma / via no // " 

FRA: &mh // 

AND: fanno sempre / a cazzotti // forza /' Fiorentina // " dicono // 

FRA: ha' visto / hanno &vie [//] hanno [/] hanno vietào la + 

AND: che ? 

FRA: il coso [/] il [///] di Criminal // 

AND: no // 

FRA: al Puccini / sì // 

AND: chi te l' ha detto ? 

FRA: il giornalaio // io lo < volevo comprare > // 

AND: < questo qui > ? 

FRA: sì sì / ma uno [//] un giornalaio / l' hanno denunciato // il numero cinque / guarda / gl' era / < xxx > // 

AND: < ah / xxx > // 

FRA: con i' collegio / di' < sindaco > // 

AND: < sì sì > // invece no / guarda / lo [/] lo comprò ieri / quando lo comprò ? 

FRA: no / guarda / non me lo compro più // perché poi 'un è bello / perché l' è immorale // 

AND: davvero // 

FRA: ma non / perché c' è / per quelle cose / per [/] perché si vedeva qualche donnina / un po' così / mezza ignuda / ma perché + per esempio / in tutti gli altri giornalini / il coso / il colpevole 

AND: viene ... 

FRA: / viene punito // invece qui / lui / < xxx Criminal > + 

AND: < xxx > // 

FRA: io ho visto / per esempio / un po' l' ultimo numero / no / che lo prendono / < e lo impiccano > // 

AND: < anch' io > // 

FRA: < l' ha' visto > ? 

AND: < xxx > // 

FRA: < e invece > c' avea il tubettino in gola / e si salva // l' è una < risata / xxx > giornalino // 

AND: < lo buttano in mare > // via / ma lì anche + ma come faceva a parlare / anche con [/] con i' tubo di gomma in bocca // con i [///] < nella gola > // < &qua > + 

FRA: < xxx > parla // 

AND: e' parla / lì // prima di esser giustiziato // 

FRA: eh ma / il tubo 'un centra mica nulla ni' parlare // ni' parlare / t' ha' voglia / puoi parlare come tu vòi // perché quello / il foro nella trachea / tu ce l' ha' sempre // lui se l' era messo / no / per non farsi tagliar la carotide // 

BAB: xxx // 

FRA: eh // 

AND: 'somma // via // ha' visto ieri sera / ha' sentito &piove [//] come pioveva forte ? 

FRA: no / perché senti / io / ieri sera / ho fumato mezzo sigaro // < eh > ? 

AND: < &mh > // < sta attento / che fa male > // 

FRA: < mi son messo lì / tutto mezzo / sai > / mezzo [///] tutto rintontito // 

AND: xxx ? 

FRA: sì // per davvero // 

AND: vabbe' / non ci credo mica // 

FRA: guarda / ora ti porto il mezzo sigaro / eh // aspetta // 

AND: mah // sarà vero ? io 'un ci credo // 'nsomma // guardiamo un po' icché fa // 

FRA: prima o poi / prima < o poi > / primma o poi / con i baci tuoi / non saprò resistere // 

AND: < senti come canta quell' altro > // 

FRA: po po // 

AND: l' ha portato i' sigaro ? 

FRA: no / 'un l' ho trovào di là // ma gua' / dopo + vero / fumo i' sigaro ? 

BRU: sì sì // 

FRA: ha' visto ? portane mezzo / vai / pe' &fagli [//] per faglielo < vedere > // 

BRU: < dov' è > ? 

FRA: dev' esser là / sopra le candele // < senti > + 

AND: < fa > male / sai / fumare il sigaro // 

FRA: eh lo so / < xxx > // 

AND: < almeno > / 

FRA: xxx < mi piace > // 

AND: < sigarette > // 

FRA: < senti > lo sai con [//] va bene contro il raffreddore / anche / il sigaro // 

AND: davvero ? 

FRA: sì sì // senti / eh / poi una ora / stamattina / no / ci s' ha [/] ci s' ha avùo inglese // arriva un ragazzo / la professoressa la lo interroga // lei dice / comincia a fare + così / lei la gli fa una domanda / no / la professoressa / e lui &ri [//] incomincia / no / &re [//] parla proprio [//] parlava fiorentino / ma fiorentino così / fa / doveva dire 'because' / no / fa / bicosse //'' 

AND: hhh 

FRA: bicosse + 'un ce n' è più ? ah / insomma gl' è vero // vero ? 

BRU: sì che l' è vero // lo vòi [/] lo vòi / te lo vo a comprare // 

FRA: mah / tu ne portassi uno / vai // tanto / costa un quarantino // mah / pigliali &gra + te li rendo dopo / vai // 

BRU: e non ce n' ho / io // 

FRA: vai / vai // corri / corri // 

AND: hhh 

FRA: vai / vai // vai / vai // 

BRU: xxx // 

FRA: ganzo / però / 'sto microfonino / eh // visto / bellino ? 

AND: mah // 

FRA: devo [//] deve costa' di per ridere / 'sto registratore // eh ? chissà se si rompesse // 

AND: &mh // se si rompesse ... 

FRA: tu lo ripaghi // 

AND: oh / lo ripaghi te // 

FRA: io / lo pago io / lo ripaghi anche te // 

AND: lo si ripaga a mezzo // 

FRA: mah // o che s' ha a fare / ora ? eh ? 

AND: hhh 

FRA: gua' / ora vo a piglia' qui' dardo / eh // aspetta un attimino // hhh 

AND: sta attento a non ammazzare i' Ponte Vecchio / eh // t' ha' preso < una lasca / là > // 

FRA: < xxx > // ora ammazzo te / < yyy > // 

AND: < t' ha' preso > una lasca / xxx // l' hai visto ? xxx < l' ha ammazzata > // 

FRA: < visto / bella > ? 

AND: guarda // 

FRA: oh icchè tu c' hai ? 

AND: l' è la pratica del pescatore // xxx + 

FRA: icché l' è ? una specie di licenza di pesca ? 

AND: no / l' è + 

FRA: io ce l' ho / la licenza di pesca // 

AND: anch' io ce l' ho / ma ... 

FRA: < contributi a rate > + 

AND: < è quella lì / sai > + eh / pe' [///] c' è tutti i [//] le regole ... 

FRA: ottomila / quarantamila // 

AND: lì / indò si va a pescare / con due &a [/] con due ami // 

FRA: tieni / tieni // si nota < abbastanza > // 

BAB: < Franco > // 

FRA: che ? 

BAB: mi dici perché tu ha' mandato giù la Bruna ? 

FRA: io l' ho mandata ? 

BAB: a prendere il < sigaro > // 

FRA: io ? guarda babbo / gl' è anche impresso su i' registratore / icchè l' ha detto / eh // 

BAB: tutti i giorni / te ti metti in testa / di creare / qualche cosa di nuovo // 

FRA: come / creare qualche cosa < di nuovo > ? 

BAB: < ma perché > tu vuoi &fuma + &he / io non capisco < perché tu > + 

FRA: < io / non ho > detto / questo // lei [///] io non gli ho detto io / d' andare a comprare i' sigaro // 

BAB: è venuta da me / e m'ha detto / dice / dammi < quaranta lire > //'' 

FRA: < no // no > // 

BAB: perché Franco / desidera < comprarsi un sigarino / per fumarselo tutto per sé > // 

FRA: < no // no // no // ascolta una + che ho detto così ? 

AND: < no / non l' ha' mica detto > // 

BAB: < ti ho domandato le ragioni > / < xxx > + 

FRA: < senti / ascolta una cosa > // 

BAB: tiene lontano l' asiatica / < xxx > ... 

FRA: < ascolta > una cosa // xxx // c' è anche sul registratore / lo puoi riascoltare // 

BAB: &mh // 

FRA: lei l' ha detto / ti vo a prendere un sigaro // " e l' è andàa via // non l' ho più vista // 

BAB: &mh // sei sicuro di questo ? 

FRA: sicuro // chiamala // 

BAB: < xxx > // 

FRA: < dopo > [/] dopo si riascolta anche il registratore // < pe' senti' come ho detto > // 

BAB: < siccome > [/] < siccome [/] siccome > lei / è sempre propensa a favorirti / e fa male / eh / 

FRA: < perché io l' ho registrato > // eh // 

BAB: / allora / avendo saputo questo tuo desiderio / corre da me // e dice / cavaliere /' eh /' mi dà /' dice / due o tre soldini /' per andare a comperare i' sigaro /' per Franco ? " e gl' ho detto / vai /' ma non dovresti fare così //'' ecco / ora la interviene < lei > // 

FRA: < ora > / senti una < cosa > // 

BAB: < xxx > // 

FRA: tu senti / dopo / il registratore / per sentir come l' ha detto lei / e come ho detto io // 

SER: di chi parlate ? 

FRA: della Bruna // gl' è arriàa qui / l' ha detto / dice / Franco /' si stava parlando di sigari / no / noi due / dice / Franco /' ti vo a comprare un sigaro //'' è passata di là / è andata da i' babbo // tu lo puoi sentir sul registratore / eh / se ho detto così // 

SER: sì / e allora ? 

FRA: sì // 

BAB: < xxx > // 

FRA: < e allora / eccola > // 

BAB: falla < finita > // 

FRA: sei stata te &co [//] te [//] sei stata te / a dire / io vo a comprare un sigaro ? " 

BRU: sì // 

FRA: he / e allora / tu sei andata via // 

BRU: < sì > // 

FRA: e allora icchè [/] icchè vieni a di' / qui / a brontola' me / che io voglio fumare i' sigaro // dammi i' sigaro // 

BRU: vien via / vien via // xxx // 

FRA: oh icchè t' ha comprato ? 'un n' hai comprài due ? te l' hanno diviso loro ? 

BRU: sì // 

FRA: davvero ? xxx // ah no / c' è // 

AND: &mh / &mh // 

FRA: &mh / ah ah // 

BAB: fai sempre le cose di nascosto // 

AND: hhh 

BAB: i sigari / non potrebbero darli / < ai bambini > // 

FRA: < o babbo > / senti una cosa // ascolta una cosa // questo / ora si sta registrando / perché il professore / vòle si faccia così // 

BAB: perché ? 

FRA: perché / deve porta' in Germania // 

BAB: cosa interessa / < questa registrazione > ? 

FRA: < ascolta > una cosa // le interessa / la interessa // 

BAB: < xxx > // 

FRA: < 'nsomma > / io ho chiamào sto ragazzo / fa' parlar un pochino anche lui / per piacere ? 

BAB: &mh // ho capito < ora > // 

FRA: < ah / ecco > // allora / lasciaci parlare / e fumare in pace // 

AND: < hhh > 

FRA: < ciao > // parla parla / ora gl' è andào via // 

AND: mah // 

FRA: cosa ha da dire / lei // ci dica / ci dica // 

AND: hhh // 

FRA: eh // < per esempio > + 

AND: < Ruggero Orlando > // 

FRA: sì / Ruggero Orlando / da New Yorke // 

BRU: c' hai i fiammiferi ? 

FRA: sì / ce li ho // vai vai / < lasciaci in pace > // 

BRU: < ci sono > // 

FRA: sì / ce l' ho io / vai // 

BAB: xxx // 

FRA: oh che siete sempre qui ? 

BRU: sì // 

FRA: ohi ohi hhh // 

BAB: va bene così ? 

AND: mah   hhh // guarda là // come + < Per un pugno di dollari > // 

FRA: < xxx > // fuma / fuma // fuma // un peo / vai / ti fa bene // 

AND: una xxx + 

FRA: buttala anche da i' naso // buttala da i' naso // ah ah // visto che è cascato / sopra un sigaro dei toscani / sai // prova a buttarla da i' naso / e senti come ti fa // codesta la potevo xxx // 

AND: oh oh / come brucia // 

FRA: brucia / eh ? 

AND: hhh hhh 

FRA: hhh 'un tu rimpiangi / di non essere andato in parrocchia / e di star qui ? 

AND: no // tanto non mi facea giocare // 

FRA: perché ? 

AND: m' ha sospeso / allora // 

FRA: per davvero ? no per davvero / < xxx > + 

AND: < sì > // 

FRA: davvero ? 

AND: per davvero // 

FRA: perché ? 

AND: perché / presi a cazzotti / il xxx // 

FRA: quando ? 

AND: ieri // 

FRA: ieri ? 

AND: sì / quando andai a prendere [//] a portare le giacchetta a i' Giacomelli / no // allora gli disse / Giacomelli /' t' hanno rubato la giacchetta //'' 

FRA: chi lo disse ? 

AND: padre Ale // 

FRA: &mh // 

AND: dissi / no /' guarda /' io non ho rubato // xxx / vai via /' vai via //'' capito / sicché / vai // xxx / < te lo immagini > ? 

FRA: < tu gl' ha' dato una botta > // 

AND: bah // il padre mi vide / e mi buttò fuori // 

FRA: per quanto ? 

AND: no / per ieri / e basta // e per metà di oggi // 

FRA: ah / allora / xxx facevi / xxx in parrocchia // 

AND: davvero // 

FRA: ehi ragazzo / però / a farti butta' fòri / eh ? 

AND: hhh / xxx // e te / quel giorno lì / con la scusa / ti sentivi male ... all' adunanza hhh // 

FRA: xxx // io / mi sentivo male per davvero // infatti / xxx ammalato / quel sabato lì / la domenica / e tutta la settimana dopo // 

AND: no / 'un tu venivi nemmeno a giocare // 

FRA: non venni nemmeno a giocare // sicché / non è neanche da dire / che [/] che facèo apposta // 

AND: ma senti / che cattivo odore butta / quel sigaro // 

FRA: fuma / fuma // fuma fuma / che ti fa bene // fuma / e butta da i' naso // hhh ora / 'un tu ci caschi più / eh // 

AND: no // madonna // come son cattivi // 

FRA: no / son < sigari > + 

AND: < ma con che son fatti > ? 

FRA: tabacco // foglie di tabacco / senza concimarle neanche // proprio avvolte // queste però / sai / fanno bene per davvero / sai / contro la [/] contro + 

AND: il raffreddore // < hhh > 

FRA: < davvero > // i problemi xxx / vedi / in casa mia s' è preso tutti // i' mi' babbo / gl' incominciò a fumarsi i' sigaro / gliene portai io / un giorno // lo sai non ha [/] non ha avùo niente ? l' è stào l' unico che è rimasto in piedi // 

AND: quella volta / di' sigaro ... di bocca storta ... 

FRA: de ? 

AND: di bocca storta // 

FRA: ah // sì // quella volta < di' sigaro > // 

AND: < hhh > 

FRA: che gli si dette hhh // e si bruciò le labbra / < con i' sigaro hhh > // 

AND: < hhh > 

FRA: però fu ganzo / eh // gli detti i' sigaro / e quello lì / fioh / e lo 'nfilò in bocca dalla parte < sbagliata hhh > // 

AND: < hhh > ha' visto Per un pugno di dollari / te ? 

FRA: sì // 

AND: &mh // ganzo // 

FRA: io lo vidi ancora al Supercinema // 

AND: no / io l' ho visto all' < Apollo > + 

FRA: < all' Apollo > ? 

AND: però / c' è dei momenti che è noioso / he // 

FRA: no // 

AND: quando li + ah / no // < no mi son > sbagliato col coso / come si chiama / quel film + 

FRA: < quando xxx > // hhh 

AND: come si chiama ? ahò / come si chiama ? 

FRA: quale ? 

AND: quello lì // 

FRA: ah / coso / quello + io sparo / < se tu > spari // 

AND: < ma > + sì / sì // 

FRA: ah // sì // 

AND: senti / e il &co [///] &he / Matrimonio all' italiana // 

FRA: te / 'un tu l' ha' visto // 

AND: il mi' amico / c' ha / dodic' anni / gl' è andào a vederlo // co' i' su' babbo // 

FRA: ah / forse xxx // io / 'nvece c' andai // io c' ho [//] io ce l' ho / quattordic' anni // xxx // si vede xxx + si vede un po' + 

AND: bòno ? 

FRA: accidenti / xxx di per ridere // 

AND: 'nsomma // ma / la vale + mi sembri i' mi nonno // quando fumava / poveraccio // ora è morto // 

FRA: morto ? io [///] anch' io // xxx // i miei quattro nonni / son morti tutt' e tre // ne son morti tre // 

AND: anche < i mia > // 

FRA: < xxx > // m' è rimasta viva una nonna // 

AND: anch' a me // una nonna sola m' è rimasta // 

FRA: la mamma di' mi' babbo // 

AND: no // a me / la mamma della mi' mamma // 

FRA: tante [///] quant' anni la c' ha ? 

AND: quanti ? 

FRA: la tua quante la ce n' ha ? 

AND: settantotto // 

FRA: eh // la mia c' ha novantasei // l' ha avùo tre mariti / e diciotto figlioli // 

AND: ma davvero ? 

FRA: davvero // è vero // 

AND: allora + e questa qui che / un marito solo / tredici figlioli ? &he / un' altra / l' hanno messa / sul giornale // codesta che sta qua // < sai > + 

FRA: < qui di fronte > a noi ? 

AND: sì // 

FRA: no // la 'un n' ha mica tredici // 

AND: ne ha tredici // e ora ne aspetta un altro // che fai ? 

FRA: mah // te quando ti sposi / quanti figlioli vorresti avere ? 

AND: non più di due // due / bastano // son troppi / anche // perché uno poi / dicano / che è figlio unico / sai ... 

FRA: < viziato > // 

AND: < eh > / viziato / xxx // parecchi poi / ti confondi // invece / due ... gemelli / no / eh // 

FRA: io / tre // mi piacerebbero tre // mi piacerebbero tre / sì // 

AND: li faresti diventa' tutti e tre portieri ? 

FRA: via portiere + no / i [//] lo sport fa bene / vero / non è mica per quello / perché lo sport fa sempre bene // 

AND: specialmente i' pugilato // 

FRA: xxx che pugilato // 

AND: < come / no > // 

FRA: < sai uno sport > che fa bene ? il nuoto // 

AND: eh / il nuoto xxx // 

FRA: perché si mettono in movimento / 

AND: < &tu > + 

FRA: < tutti [//] &tut [//] tutti i > muscoli / proprio // 

AND: ma davvero ? però / guadagnati [//] i soldi guadagnati come si guadagnano a fare i &ci [//] i ciclisti / non li guadagna < nessuno > // 

FRA: i ciclisti / il pugilato / i calciatori … 

AND: < il pugilato / sai / xxx > + 

FRA: < credi guadagnan un po' > + credi guadagnano un po' di soldi e via / anche / i pugilatori ? 

AND: < e guadagnano / vai > // 

FRA: < guarda / ora > + ora con questo razzo / ti fo vede' come si fa a &co [//] a ammazza' una persona / eh // no // presa // visto che mira ? 

AND: xxx io / vai // xxx + 

FRA: sta' attento a non farti male // 

AND: xxx // 

FRA: eh no + dove l' ho preso / dove l' ho preso ? dimmi in che punto l' ho preso // 

AND: proprio / in qui' posto hhh // 

FRA: dove ? 

AND: in quel posto / sai // ni' fondo dei pantaloni // 

FRA: hhh ganzino // 

AND: xxx a vedere // una + 

FRA: però / 'sti razzi / tiran bene / eh // tieni / vai / te lo regalo // 

AND: grazie / grazie // grazie // grazie / grazie // 

FRA: < prego / prego xxx > // 

AND: < xxx ganzo / però > // 

FRA: ganzino / eh // 

SER: < xxx > // 

FRA: < eccola > // a fumare i' sigaro // 

SER: dov' è i' babbo ? 

AND: < dentro > // 

FRA: di là / a fumare i' sigaro // vuoi un po' di sigaro anche te ? 

SER: no / grazie // 

FRA: a me / mi fanno un po' girar la testa / eh / 'sti sigari // 

AND: son proprio + 

FRA: qualcosina / da buttar giù / perchè sennò ... 

AND: ecco // 

FRA: &vo [//] < vòi > ? 

AND: < xxx > // < no > // 

FRA: vòi ? 

SER: xxx // 

AND: xxx sia / inchiostro rosso / quello // 

FRA: 'un ce n' è rimasto più // è da ieri che si < trinca > + 

AND: < hhh > 

FRA: 'sto vino ... ahia // tiriamo un altro peo ? 

AND: < io no > // 

FRA: < xxx > ? 

AND: io / no // sento già il colpo / ah // 

FRA: xxx / e se l' è fumài // andai a letto / poi + no perché / l' è anche perché / avevo un po' sonno // senti / dimmi / io / in casa tua non ci son mai stào // dimmi // di che cosa [///] come [//] com' è fatta ? dimmi // 

AND: com' è fatta // pe' trova' la camera / bisogna ti faccia un progetto // 

FRA: no / ma dimmi / < dimmi > // 

AND: c' è / certi corridoi lunghi // 

FRA: no / ma dimmi così / la struttura … qui c' è i' xxx / c' è i' corridoio ... 

AND: ah // 'spetta // dunque / c' è la porta / si entra / c' è un corridoio abbastanza lungo // 

FRA: &mh // 

AND: poi / si gira a destra / no cioè / a sinistra / c' è + 

FRA: < cosa c' è > ? 

AND: < cioè / a sinistra / c' è un altro > corridoio / più corto / e < poi subito > a destra / c' è un altro corridoio lungo // 

FRA: < &mh > // 

AND: poi / a destra ancora c' è / la cucina // poi + 

FRA: sempre [///] queste porte / le danno su questo corridoio lungo ? 

AND: sì // 

FRA: &mh // 

AND: 'nsomma / poi / tornando indietro / 'nsomma / c' è i' salotto // poi c' è   la camerina + 

FRA: < tua > ? 

AND: < lo spengi > ? che lo spengi ? 

FRA: te sei solo in camera ? 

AND: no // insieme a Pasquale // 

FRA: ah / xxx / buonasera // 

AND: sera // 

FRA: eh vede / fumo il sigaro // 

AND: hhh 

FRA: questa è una professoressa / sai // d' inglese // 

AND: d' inglese ? eh / ma io faccio francese // 

FRA: eh / ce n' è anche un' altra + 

AND: mah / senti / il francese è più facile / eh / dell' inglese // < xxx perché > + 

FRA: < xxx > // 

AND: senti + 

FRA: la pronuncia è tutta diversa / < 'un xxx > + 

AND: < sì > / per esempio / le parole in francese / &va [///] sono quasi uguali a quelle dell' italiano // spento // 

FRA: &mh // 

AND: per esempio / come si può dire / ragazzo / garçon // 'nsomma / un po' / < xxx > // 

FRA: < sì / ma 'nsomma > / tutti ... no no / invece l' inglese / < non ce n' è una uguale > // 

AND: < un gatto / lo chat > // 

FRA: xxx / eh // spento ? come si dice gatto ? 

AND: le chat // < chat > // 

FRA: < 'nsomma / un po' > si capisce // 

AND: eh // topo / le rat // 

FRA: &mh // 

AND: eh / < rat / ratto > // 

FRA: < rat / ratto > // invece / in inglese / per < esempio > + 

AND: le cheval / < cavallo > // 

FRA: < cat > [//] cat / è coso / gatto // 

AND: anche gli aggettivi / sai / mon / ton / son / mio tuo suo ... c' è una professoressa / si chiama yyy / xxx + 

FRA: bi ? 

AND: yyy // 

FRA: &mh // yyy / < ba hhh > // 

AND: < hhh > è proprio ma ... meno male l' è ammalata // noi si < chiama > + 

BAB: < xxx > un poco // 

FRA: cosa ? &co [/] com' ha' detto ? com ' ha' &det + icchè tu volevi fare / babbo ? ohi ohi // 

AND: è andato via // ah // 

FRA: xxx quello / dice una parola / e poi va via // 

AND: ah / eccolo // 

FRA: eh / < eccolo > + 

AND: < eh > // 

FRA: no / no / e ritorna via // te lo dicevo / io // te < lo [//] te lo dicevo / io > // 

BAB: < tutt' e due xxx / vi assomigliate > // 

AND: < hhh > 

FRA: < eccolo > / e < ritorna > // 

AND: < hhh > 

BAB: eh / moretto / come va ? 

AND: bene // 

BAB: eh xxx bello freddo // 

FRA: ha' visto / bello fresco / lui ? lui gioca a i' calcio / sai // 

BAB: dove ? 

FRA: xxx s' andò a giocare / anche // 

BAB: che posizione tiene ? 

FRA: < lui / centravanti > // 

AND: < io / centravanti > // 

BAB: uih hhh // 

FRA: lui tira dentro / in porta // 

BAB: in porta / eh ? 

FRA: gli feci una parata / io / babbo // ma una di chelle ... ero in porta io / vero ? 

BAB: ma lui come gioca ? 

FRA: < male > // 

AND: < lui > / < bene gioca > // 

FRA: < male > + no / gioca < meglio lui > // 

BAB: < sì > // 

AND: no / gioca meglio lui // 

BAB: eh ? 

FRA: < vèn via / vèn > via // 

AND: < xxx > + 

FRA: vuoi scherzare ? 

BAB: eh // sicchè l' Anna / come va a scuola ? 

FRA: lui non è mica in classe sua // 

BAB: allora non lo sai // 

FRA: 'nsomma / un pochinino / perché c' è un suo amico / in classe dell' Anna // 

BAB: eh // 

FRA: via / ciao babbo // 

BAB: ciao amore // 

FRA: ciao // xxx // co' icchè [///] che versi tu fai ? 

AND: che versi faccio ? 

FRA: pissi pissi / bau bau // via cantaci una canzone / via // ed ecco / signori e signori + 

AND: yyy Franco / < che vi canta una canzone > // 

FRA: no / il grande > / yyy Andrea / che vi canterà / la canzone del secolo // la canzone / che vuole lui // canta / vèn via // canta / dai / 'un ti far scrupolo / anche se [/] se < questi studenti > / lo sentiranno // 

AND: < eh > // 

FRA: vai / vai // tanto apprezzano + basta la [//] anche la musica // 'nsomma / vai vai // 

AND: piri piri pi / pa pa hhh // 

FRA: no / via / canta // una canzone del festival di quest' anno / che tu < sai > // 

AND: < no > / non l' ho ascoltate // perciò / ne so punte // 

FRA: no / &o [/] ora 'un &di [//] 'un < cominciare a > + 

AND: < xxx > hhh // 

FRA: dài // vai / vai // dài dài / fa < xxx > // 

AND: < non la > so // xxx questa / senti // se piangi '' / e basta // 

FRA: dài // dài dài dài / vai // 

AND: canta te / vai // vieni / si canta insieme / via // 

FRA: se < piangi / amore / io piango con te / perché / tu fai parte > / di me // 

AND: < piangi / amore / io piango con te / perché / tu fai parte > + ridi sempre // 

FRA: non ridi mai // < sopra il mio volto / non rivedrai > // 

AND: < sopra il mio volto non rivedrai > // 

FRA: < qual è la canzone > che ti è piaciuta di più / del festival ? 

AND: < xxx > + quella di xxx / Amici miei / e < xxx > + 

FRA: < ah / quella > / di Nicola di Bari / eh // ta na na na na < na / na na na leh he ehi > // 

AND: < xxx > // 

FRA: stasera lei verrà // na na na na na + modestamente a parte / guarda / io / volevo diventar cantante // 

AND: sai parlare un pochinino / in fiorentino ? 

FRA: < come / oh / e te 'un tu sei fiorentino ? 

AND: < eh > ? 'nsomma ma / sai come parla al mercào … 

FRA: al mercào ? 

AND: sì // 

FRA: o che tu vo' fare ? < ma tu non credi > + 

AND: < tu non sei > + 

FRA: / di non parlare abbastanza fiorentino / come parla i' professore + ah / tu sentissi dopo / il registratore // dopo te lo fo sentire come si sente // si sente proprio i' fiorentino // a noi 'un ci sembra / quando si parla // anch' io quando parlo / ora / 'un sembra proprio di parlare / i' fiorentino / fiorentino / come si sente quegl' altri // 

AND: no // ehm + 

FRA: pa pa pa pam // 

AND: oggi / s' è parlato quasi di tutte le maschere // miseria / quella lì / sempre / Stenterello /' Stenterello // " 

FRA: dove ? 

AND: qualche buon macchia / di vino toscano // 

FRA: dove ? 

AND: m' &ha [/] m' hanno fatto dire una poesia / oggi ... 

FRA: a scuola ? 

AND: &mh // a scuola / a scuola // 

FRA: su cosa ? 

AND: su / le maschere / vedrai // quella lì + sai quella lì ... Arlecchino / il vestito d' Arlecchino // quella lì / per fare un vestito ad Arlecchino / ci mise una toppa Meneghino ... eh // 

FRA: xxx // 

AND: che era il + facile facile / corta corta // 

FRA: come l' è ? dilla // 

AND: &s [/] sai + 

FRA: dilla // 

AND: ci vòl tanto // 

FRA: vai / via // 

AND: per fare una toppa + sì // per fare un vestito / ad Arlecchino / ci mise una toppa Meneghino // ci mise un' altra Pulcinella / uno [//] una Gianduia / una Brighella // 
