GNO: oh / ora / ora / fin a che ‘un ho preso l’ automobile / e son andato a fà’ un giro / poi ‘un ci s’ incontra / eh // la ‘un è mica contenta // quest’ attra vorta / tu t’ ha’ a fà’ segnà’ aimmeno i’ nome // te l’ ha detto / e non te ne ricordi / è vero ? MRA: ‘un vo’ più a fà’ + / ” // ma po’ gl’ ho de < tto > / ma di chi è stata /’ della professoressa //’ di voi ? ’ di te ? ’ di chi è stata l’ idea /’ di fà’ le le < zioni > // ” ‘un me l’ ha mica vorsuto dì’ //’ un vo più /’ a fà’ le lezioni //’ eh ! ’ le fo da me //’ le fo da me // ” GNO: ma lui / è bene che vada // ma de [/] dèe fare come [/] come gli feci l’ anno passato // gli dicevo / a me tu mi dèi dare /’ aimmeno i’ numero di telefono /’ tutti xxx /’ d’ indo’ tu vai // ” aimme < no > / pe’ avé’ un indirizzo / indo’ andà’ a cercallo / no // pe’ dire / se a vorte / uno ce n’ è bisogno // MRA: ha detto / tornava al ma < ssimo > // più tardi alle sette e mezzo // GCM: come ? MRA: più tardi delle sette e mezzo // dice / si comincerà alle tre e mezzo xxx + ” GNO: vabbè // se l’ orario te l’ ha detto / però / ’un è poco // perché / xxx / sennò / quando torna e tu lo brontoli / ti dice / te l’ aveo detto tornao tardi // ” eh / scusa // bah // sennò / e si fa sempr’ un dramma di tutte le cose // e’ si fa // e se all’ otto ‘un è tornato / s’ avvertirà i carabinieri / la pulizia / s’ avvertiranno tutti // s’ andrà a vedere // che ti dèo dì’ ? no / io / &ee so’ quello di maniche larghe // ma / d’ attra parte / se t’ ha detto / tornàa più tardi delle sette e mezzo / t’ ha detto i’ nome / almeno d’ un ragazzo / e ‘un tu te ne ricordi / eh MRA: eh / perdie / anche se m’ ha detto / yyy // ” &mhm / ce ne sarà centomila / de + / come fai ? GNO: lui / ormai / l’ è nato un po’ rospo / e morirà rospino // no / rospino ! MRA: o rospone // GNO: o rospone // GCM: mah ? GNO: mah ? xxx pe’ fà’ i’ rospone / eh // aimmeno / aessi du’ rospini ! GCM: lamentati / va ! GNO: no no / ’un mi lamento // ’un è che mi lamenti tanto tanto // però qui’ rigo nero alla macchina / se ‘un si piglia lo spirito / e ne va via poco // io paghere’ a sapé’ / basso a quella maniera / com’ avrà fatto + / co’ icché c’ aranno chiappato // puttana della madosca ragazzi // l’ è nata proprio sfortunata // aveo fatt’ i’ pensiero / quand’ ho hattrini la rimett’ a i’ posto // ” ma icché vò’ rimett’ a posto / tutti i giorni ci picchiano // xxx / eppure / quello sportello / piglia la ruggine / ’gna fagli quarcosa / eh ! GCM: quello dalla parte + / GNO: no ! no [/] no la buca // proprio lo sportello // accident’ alla processione de’ topi // GCM: a icché ? GNO: alla processione de’ topi ! MRA: icché c’ avranno / cosato + / c’ aranno picchiato / co’ un motore ? ‘un GCM: gl’ è parecchio basso // GNO: ma icché vò’ sapé’ / che [/] che [//] co’ icché c’ hanno fregato // GCM: io ho provato / coll’ unghia + / GNO: sìe / t’ ha’ a provà’ coll’ unghia / va via la vernice ! GCM: ma mica da graffialla // passarci un po’ GNO: no ! va preso lo spirito / o la pasta // GCM: un buco /’ un mi sembra ci sia // GNO: eh / un po’ // GCM: c’ è anche un po’ di buca ? GNO: eh ! c’ è [/] c’ è / la [/] la strisciata // ora /’ un è / che io / abbia avuto tempo di guardalla tanto // ho provato co’ la spugna a ripulilla / e co’ un po’ d’ olio [/] e co’ un pochino d’ olio di quello si mette ni’ vino // GCM: olio minerale // GNO: ma si spenge un po’ / quella pompa là ? MRA: xxx + GNO: no / c’ è cardo // po’ ‘un è freddo nemmen fòri / stasera // MRA: l’ avea fatti bene qui / per [/] pe’ que’ cosi ? GCM: sì // MRA: giusto / ma i’ yyy te li portò / e + no ? GCM: eh ? MRA: xxx + GCM: ma / sa’ / i’ yyy lo vidi talmente di furia / che xxx + MRA: xxx + GNO: che / i’ telecomando / l’ avete buttato via ? MRA: che era impegnato là / a i’ cinematografo ? però poro ragazzo / si fa i’ culo // i’ tu’ babbo ! FLP: perché // chi dovea venire ? MRA: che lo so // ho fatt’ un sospirone // dico / oh /’ è < tornato > // ” GNO: < guarda > / Filippo / ti chiedo una cosa pe’ piacere / ’un t’ arrabbiare // quando tu dèi andà’ a fà’ le lezioni / co’ tu’ amici / vai / anzi io ho piacere // però lascia / i’ numero di telefono / almeno di qualcuno / di chi tu vai / pe’ sapere / se c’ è quarcosa di ricercarti // perché quella lì / sennò / la mi fa morire / perché la mi mette pensieri // FLP: siccome / questi qui + / GNO: no / ascolta FLP: / si sono trasferiti da poco / ancora / i’ telefono / non c’ e l’ ave < vano > / no // ora ce l’ hanno // non ce l’ avevano // anzi / me l’ hanno dato // perché m’ hanno detto / di dire / a quel HID / che c’ ha du’ gemelle / dell’ Erta + / GNO: sì // FLP: / di dìgli i’ loro numero / perché / lo dovevano rintraccia < re > // ma siccome &sa + l’ avrà rintracciati di sicuro / ma siccome c’ aveva i’ numero vecchio xxx // GCM: ‘un ho capito nulla hhh // MRA: perché / che conoscano i HID www // FLP: bah / oh / tu vedrai / se m’ hanno detto così / conosceranno i HID con le gemelle // MRA: e come si chiama ? GNO: or’ ‘un me ne ricordo FLP: Beppe ! GNO: no / ma codeste gente che vogliano le gemelle ? FLP: mamma / te l’ ho detto oggi / non te lo ridico // MRA: xxx + GNO: e sa’ / se ‘un se ne ricorda GCM: a me dimmelo ! FLP: Galdi // MRA: Galli ? FLP: Galdi ! GNO: e lei la mi diceva / Rofi // ” FLP: Rofi // yyy / è delle medie / e dell’ anno scorso // GNO: Galdi // ecco / allora segnatelo / se te l’ hanno dato / nell’ agenda / per benino / bravo bambino / xxx // io / ho detto / se all’ otto ‘un è tornato /’ s’ avverte i carabinieri /’ + / FLP: oh ! GNO: i vigili // ” FLP: ma come parli / eh / HID hhh !