ANG: che cosa leggi / ora ? 

FER: leggo / io / mh / le regine // leggo / qui / &ed ... 

ANG: le regine ? e che cos’ è ? 

FER: Grace Kelly / di Monaco ... 

ANG: chi c’ è poi / costì ? 

FER: Grece Chelli // questa / è Carolina // xxx // questa // bellina // xxx // Grace / si confessa al pubblico // brava // brava / bambina // 

ANG: hhh // 

FER: eh // brava // ci sono / Castagna e la + 

ANG: che cosa hai fatto / oggi pomeriggio ? 

FER: ‘to / ginnastica ... eh // 

ANG: e poi ? 

FER: aiutare / sorella ... 

FRA: si pote ? 

ANG: sì / < vieni > // 

FER: < avanti > avanti // 

ANG: vieni vieni / zia // siamo in camera // 

FRA: si pote ? 

ANG: ehi // 

FRA: sei di già / allo studio ? 'un mi dire / < eh > ? 

ANG: < di già > ? ho iniziato cinque minuti fa // 

FRA: < eh > // 

ANG: < cioè una cosa vergognosa > // 

FER: < eh / sì > // 

FRA: < anche > per capodanno / dice / voglio studiar bene tutto l’ anno / < eh > ? 

ANG: < eh > // 

FRA: invece < tuo cugino > / gli ha fatto alla rovescia // 

ANG: < hhh > // 

FRA: ma ora / tu senti / domani lo < spenno io > // 

ANG: < perché > ? 

FER: perché ? 

FRA: mi ha telefonato / mi ha < detto > / eh mamma / dice / senti / ora vo alla Messa / perché la c’ è qui / alle cinque e mezzo // 

ANG: sì // 

FER: < eh > // 

FRA: ndo tu l’ hai / la Chiesa / l’ ho qui accanto // ehi / dico / 'un tu n’ avei da essere a casa ? dice / ma / eh / &se [/1] me l’ hanno detto / la Chiara e quegli altri / di cenare / e poi mi riportano // 

ANG: < sicché torna dopo > // 

FRA: < tadada > // domani / tadada // 

ANG: < sì > ? 

FRA: < butubum > // 

ANG: hhh // 

FER: xxx // 

ANG: sei arrabbiata ? 

FRA: porca miseria / un po’ e via // uh // 

FER: perché ? 

FRA: molto nera / sono / su questa faccenda // perché mi aveva detto / a desinare non ci sono // poi a cena / si viene // dice / vengo < a casa > / vo alla Messa /   poi si viene a cena // 

FER: < viene > + 

FRA: sicché / io / lo aspettavo a casa // 

FER: xxx // 

FRA: il giorno di capodanno / gli sta fuori tutto i giorno / gli sta fuori tutto l’ anno // bam // < perché xxx > // 

ANG: < è un proverbio famoso / hhh > ? 

FRA: capito ? < è famoso > ? 

ANG: < hhh > // 

FRA: < hai visto > // 

FER: moderno / il < figliolo > // 

FRA: < sì > // troppo moderno // poi gli ha la ragazza / troppo moderna // 

FER: < perché > ? 

FRA: < ecco > // 

ANG: hhh // 

FRA: sì / troppo moderna // perché scusa / anche a casa sua / icché la fa / la ‘un ci sta mai ? 

ANG: ah // 

FRA: ho capito // va bene i suoi / sarà una visione più moderna ... 

FER: mh // eh // 'gliolo // 

FRA: ognuno / ha le sue usanze / vero ? 

FER: usanza + < famiglia > // 

FRA: < icché > gli si fa / se l’ ha presa di Firenze ? 

ANG: < xxx > // 

FER: < di Firenze > // 

ANG: ci s’ adegua // 

FRA: si cerca di mantenere la xxx // 

FER: no // 

FRA: a me / mi rincresce anche / xxx // 

FER: sì ? 

FRA: xxx // 

FER: < arrabbiata > // 

FRA: < chi è quella lì > / insieme a te ? 

ANG: accendi pure la luce // è + no / < 'un sono io > // 

FRA: < la Caterina > ? 

ANG: è < la Caterina e la Paola > // 

FRA: < no > // < non sei neanche > + 

FER: te // 

FRA: < eh > / infatti / guardavo chi è // avevo preso te / per quella // invece no // 

ANG: no // 

FRA: no no // < la Caterina e la Paola > // 

ANG: e lì / son da piccina // 'n so dov’ ero // 

FRA: eh / nella vasca ... dove / però / non lo so neanch’ io // 

ANG: no / qui no // mi sa che / in villeggiatura / < da qualche > parte // 

FRA: < eh > // 

FER: xxx // 

FRA: < bellina / l’ Angelina > // 

FER: < xxx > // 

FRA: oh via / ero venuta a senti' / chi voleva il brodo / e chi voleva le lasagne // 

ANG: senti / io ti dico / in casa mia / io e la mi’ mamma / di < sicuro il > brodo // 

FRA: < xxx > // 

FER: anch' io // 

ANG: < e invece > il mi’ babbo / le lasagne // 

FRA: < xxx > ? 

ANG: cioè / se tu ce l’ hai < nel congelatore > // 

FRA: < no / ce l' ho > // hai voglia // ce < l’ ho da > riscaldare // 

ANG: < eh > // non devi / fare + 

FRA: allora / aspetto anche lui / magari // 

ANG: < eh / aspetti lui > // 

FER: < eh / lui > // 

ANG: < però > + 

FRA: < ma tanto > a lui / gli va il < brodo > // 

ANG: < eh > // 

FER: per lui + 

FRA: cioè / a lui / gli farebbe meglio // < invece delle lasagne > // 

ANG: < eh > // 

FER: < anch' io > // 

FRA: < xxx > // 

ANG: < eh / senti yyy > // 

FRA: io dico gli garba // 

ANG: infatti // 

FER: < oh via > // 

ANG: < mi sembra di > + 

FER: se // 

FRA: < meglio / perché > + 

ANG: < secondo me > / sì // s’ è mangiato tanto / in questi < giorni > // 

FER: < sì > // 

FRA: ho fatto un po’ di lesso con le patate // 

FER: anch’ io // le patatine // 

FRA: ho messo due patatine lesse / lì // e poi c’ è gli avanzi di oggi // se uno non vuole il lesso / mangia / < il pollo > // 

ANG: < ma > + 

FRA: non mi son messa a < rifare / xxx > // 

ANG: < no > // oh / < che siam tutti pieni > / come un ovo // 

FRA: < c’ era l’ arrosto nuovo > // 

FER: che rabbia / < eh / Francesca > ? 

FRA: < sì / m’ ha fatto rabbia > // ti par giusto te / quello che ho detto io ? 

FER: mh // 

FRA: o ti par giusto / icché gli ha detto lui ? di’ la tua / da giovane / < su > // 

FER: < giovane > // 

ANG: < no / boh / io non lo so > // 

FRA: < io son d’ accordo > / che l’ ha da riportar lei / e magari lei / la resta più volentieri a cena / dalle sue &ami [/3] dalla sua amica // 

ANG: eh // 

FRA: tre quattro amiche // 

FER: mh // 

ANG: eh // 

FRA: io son d’ accordo / che lui vada < xxx > xxx // 

ANG: < certo > // 

FRA: a lui / xxx // il treno / non c’ era ? 

FER: hhh // 

FRA: eh / l' era ora // 

FER: poerino / va // 

FRA: ma non è poerino // poerina son io / che lo sto a sentire // 

ANG: hhh // 

FER: poverina // 

FRA: < la prossima volta patti &chia > + 

FER: < povera > / xxx / < disgraziata > // 

FRA: patti chiari amicizia lunga / gli dico // quando viene in macchina / la tua ragazza xxx // zia / io accendo la luce // < xxx > // 

ANG: < accendi / accendi > // eh / se no non si vede nulla // 

FER: io sono < &conten > + 

FRA: < xxx > // 

FER: son contenta / io // 

ANG: < sei contenta > ? 

FER: < perché > + < eh / sì > sì // chiedigli sì // 

ANG: perché ? 

FER: oh per questo // mh // 
