SIL: siete stati a messa / voi ? 

DAV: c’ era il mondo / a quella delle dieci // 

SIL: sì / eh ? 

DAN: no // c’ è i bambini / a quella delle dieci // 

SIL: è quella de’ bambini // eh // 

PIE: eh // 

ROB: < xxx quello ni’ mezzo > ? 

SIL: < prima vanno alla xxx > + 

PIE: < xxx > quelli della comunione ? 

DAV: che gli fa dottrina / < xxx > ? 

SIL: < no no > // anche quest’ altri / non hanno da passare + 

DAN: sì / per esempio c' è la Loredana / < la [/1] la [/1] + 

SIL: < è sempre stata così > // 

DAN: non so da che classe // 

SIL: perché quelli che non / xxx / c’ è sta settimana // dice il lunedì // per &que + anche per loro / c’ è la domenica // 

RIC: xxx // 

PIE: loro vanno il sabato // Mattia / ce l’ ha il sabato mattina // < ieri mattina brontolava > // 

DAN: < ma / comunione > ? 

PIE: sì // tornava dalla Marta / e io / m’ ero scordata una cosa e ritornavo su // e brontola brontola // dico / tu c’ hai catechismo oggi / dice / eh // dice / lo sento che brontoli // 

SIL: non gli garba // 

DAN: < e no > // 

PIE: < hhh > // 

DAN: hhh // 

ROB: passano a &cr [/2] a comunione ? 

RIC: è andato verso la chiesa / matteo // 

PIE: hhh // 

RIC: loro ce lo < portano > + 

SIL: < Ennio > // 

RIC: queste feste / anche du’ volte la settimana // e più che ce lo portano / e più che + 

DAV: più + 

DAN: < 'n ci garba > // 

RIC: < che non gli ci vuole > andare // 

SIL: loro / gli hanno trovato due generi / che sono proprio come / gli garba a loro // Andrea e quello della Barbara // Martino gliene dice + < gliene rifà > + 

DAN: < perché > ? 

SIL: eh // < ma gliene dice > // 

ROB: < xxx > // 

PIE: stai < stai > // 

ROB: < no > // < xxx > // 

SIL: < un po' di &b [/1] battute / sai > // 

ROB: < quella più grande dà > + 

SIL: lei la grande / hhh / Lola l’ è < tutta > + 

DAV: Martino chi è ? 

SIL: quello < della / Manuela > // 

DAV: < un altro > + 

ROB: xxx // 

DAV: il babbo delle due merle ? 

ROB: bevi // 

DAV: < dei due merli > ? 

SIL: < xxx > // 

DAN: le merle // 

SIL: sì // 

DAN: sai sono magre alte / hhh // 

SIL: che a volte sono a aspettare + una volta dovevano aspettare la Lola / che si cambiasse // dice / oh Lola / non tu ti sei ancora messa / l’ è sempre a tingisi / tu // sicchè lei ha rabbia // hhh / la 'un vole // xxx / l' è mica cattivo / però gli ha qui’ modo di fare … 

RIC: Andrea / non glielo direbbe // Andrea &no + 

SIL: meglio // ma neanche quell’ altro // 

PIE: < come piove > // 

SIL: < xxx > // 

ROB: piove ? 

SIL: sì / eh ? 

PIE: beh / < xxx > // 

DAN: < poi tanto > / mica tanto / che si conoscono / eh // 

DAV: anche a rapporto di confidenza / non è che ce n’ è // 

SIL: < sì / ma gli è il modo di fare > // 

DAV: < comunque è bravo / quel ragazzo > // 

SIL: si vede / che è < il modo di fare non appropriato > // 

DAV: < è bravo / Daniele > // 

ROB: < simpatico > // 

DAV: ti mette a su’ agio // sembra / tu l’ abbia sempre conosciuto // non è che + 

PIE: s’ ha da andare / anche alla comunione // l’ ha c’ ha bell’ e invitato // 

DAN: sì ? 

ROB: meglio // 

PIE: bah // 

SIL: quando partono / loro ? 

DAN: < xxx > // 

PIE: < per il corpus domini > // 

DAN: o a fine maggio / o a giugno // 

PIE: eh / non lo so / quando ... 

DAN: dipende dalle parrocchie // 

PIE: eh // 

SIL: ma icché fanno / fanno i’ desinare ? 

PIE: dice / si fa solo i’ desinare // dice / le mi’ sorelle / i su’ fratelli / < e noi > // 

SIL: ah // 

DAV: < xxx > // 

PIE: e basta // dice / poi non si fa / né rinfreschi di nulla / a casa // perché non ci s’ entra // 

SIL: eh / ha ragione // 

ALB: eh // e la Giulia / della Gabriella ? è passata ? < me lo domandò > la Dora / oggi // 

SIL: no // 

ALB: dico / mah / non lo so // xxx // 

RIC: alle cozze / eh // chi gli piacciono / le cozze ? 

DAN: io / mi ero [/2] avevo sentito dire / c' avete i funghi / c' avete // 

PIE: c’ è anche i < funghi > // 

DAN: ah / allora ... hhh / xxx // 

PIE: non ti < garbano > ? 

DAN: < mi garbano > tutt’ e due // 

PIE: non ti garbano / < le cozze > ? 

SIL: < hai voglia se ti garbano > … 

RIC: sennò / ci sono anche alle cozze / eh // cioè / i &cre + 

ROB: < c' è [/2] c’ è / la pomarola > // 

RIC: < l’ hai mai mangiate / le cozze > ? 

DAN: < xxx > // 

ROB: c’ è alla pomarola // 

RIC: eh ? 

DAN: < xxx > // 

ROB: < hhh > // 

PIE: < sempre penne > // 

RIC: < no no / non ce n’ è pomarole / in giro > / eh // 

PIE: < sempre penne > // 

RIC: non ce n’ è pomarole in giro / né sughi // 

DAV: < xxx > // 

DAN: no // credevo tu mi pigliassi in giro // perché siccome / ho sentito dire < dianzi / che ci sta bene quelli con la panna > ... 

DAV: < t’ hai fatto male / perché lei è un' amante / della pomarola > // 

SIL: < hhh > // 

DAV: xxx ? 

RIC: sei amante / della pomarola ? 

DAN: mh // 

RIC: niente pomarole // mi dispiace … 

ALB: che è vero ? 

RIC: niente pomarola // 

DAV: mh // mh // 

ROB: < tu vedrai / sarà difficile > // 

DAN: < xxx > ? 

RIC: < no no no > // 

AND: no ? 

ALB: che è vero ? 

AND: è un jolly / dai // 

RIC: tutta [/1] tutta bianca / eh // tutta chiara // la pasta // 

DAN: cosa fa / hhh ? s’ è ricambiato / un’ altra volta genere ? 

RIC: RIC 

SIL: tutta pasta chiara // 

RIC: nel senso che non c’ è /   < rosso > + 

DAN: < no / ma se lei > + < se c’ è > il pomodoro nel sugo / mi va bene // basta non sia pomarola // 

SIL: mh // 

ROB: no no no / < schietta / eh > // 

DAN: < xxx > // 

SIL: forse / l’ è l’ unica minestra / che non ti garba // 

RIC: no no // il pezzo forte / gl’ è questo // le cozze // 

SIL: accidenti < Piera > // 

DAN: me lo fai vedere ? non ci credo / ci sia le cozze // 

RIC: porca miseria // 

PIE: senza guscio // 

DAN: ah / è vero / hhh // 

PIE: eh // 

DAV: < xxx > // 

DAN: < xxx / hhh > // 

RIC: cioè / noi se n' è mangiate / < tante volte / eh > // 

DAV: < bell’ e contenta > // 

RIC: non è che ... 

DAV: c’ e il pesce // 

RIC: beh // xxx // eppure / a me mi garbano // 

ALB: ti garba sì ? 

DAN: sì // 

SIL: che fai / il battuto di aglio e prezzemolo ? 

PIE: < uguale alle vongole > // 

RIC: < sì > // eh / aglio e prezzemolo // < e cozze tritate > // 

SIL: < e peperoncino > ? 

PIE: peperoncino // 

RIC: e < basta > // 

SIL: < ma le > cozze / tu le triti te / o … 

PIE: sì // un po’ / l’ ho tritate / < e un pochino intere > // 

RIC: < xxx è buono / eh > // cioè / < fortunato chi piace / le cozze > // 

ROB: < xxx > // 

DAV: a me piace + < tritate intere > // 

DAN: < fa lavora' la mamma / dai > // 

PIE: sì // 

DAN: toh // 

RIC: le cozze / intere / la si tritano co’ il + 

PIE: poi &u [/1] &u [/1] non mi ha mica < insegnato / nessuno > // 

RIC: < si fa un battuto > // 

ROB: < si fa il sugo > ... 

PIE: < la si mangiarono > una volta / al mare // 

ROB: < xxx > // 

PIE: ce le fecero // 

DAV: buone // xxx // 

PIE: mi sembra / < che era proprio lì > // 

DAV: < te t' immagini / che non si finiva più > // 

RIC: c’ è una parte / intere // te / come tu le vuoi ? a i’ pesce / o a i’ monte ? 

PIE: a i' < mare > // 

RIC: < a i’ mare o a i’ monte > ? a i' mare // 

PIE: xxx // 

ALB: non me ne dare tanta // 

PIE: non s’ è messo i piattini / < quelli lì > // 

SIL: < eh > // 

DAV: e allora / come si fa ? è un problema / eh // 

DAN: vai // 

PIE: ma gl’ avevo anche bell’ e preparati // 

RIC: un po’ di questi / e un po’ di quegl’ altri // vieni // basta // &bas [/1] basta // di 'este // 

PIE: sei già a dieta ? 

RIC: eh // dammi // 

ALB: non s’ ha a stare / tante volte // non me ne mettere tanta / eh // 
